Послание Западу о России от оренбургского танкиста перевели на иностранные языки
Есть слова, которые рождаются не за письменным столом, а в шуме фронтовых будней — между выстрелами, в короткие минуты тишины. Командир танковой роты из Оренбуржья Тимур Танатаров написал стихотворение, которое стало его обращением ко всему миру. Это не просто строки — это голос человека, который уже третий год на войне и знает цену и жизни, и смерти.
Тимур родился 3 февраля 1988 года в Актюбинске, учился в Соль-Илецке и Матвеевском районе, профессию электромонтажника получил в Бузулуке. В армии оказался в 2007 году, служил в Хабаровске в танковой учебке, где освоил Т-62. После срочной службы подписал контракт, побывал в Чечне и Сирии. С начала специальной военной операции он — на передовой. Прошёл через ожесточённые бои, командовал танками под Новым, спас товарища в Диброве, участвовал в освобождении Авдеевки. Сегодня он руководит десятью боевыми машинами и личным составом роты, но при этом находит силы писать песни и стихи.
«Пусть прочитают там, за океаном,
Что здесь, в России, каждый человек
Своей страною дорожит, как мамой!
И что у нас другой России нет!»

В этих словах нет агрессии — в них просьба понять. Тимур говорит с разными народами — американцами, французами, немцами, японцами, турками, израильтянами — прямо и честно, без дипломатических оговорок. Он напоминает, что Россия не хочет войны, но и не позволит унизить или подчинить себя.
«Мы с ними не хотим войны, но мы не трусы!
И если рыпнутся, мы встретим их в строю!»
Эти строки — как откровенный разговор с соседями, который может быть и жёстким, и тёплым. В одном куплете он признаётся: «Нам нравится Париж, красивый город!» — в другом предупреждает: «Не заиграйтесь, турки, дорогие. Иначе вежливые люди к вам придут!»
Работа над переводом стала отдельной историей. Переводчица Анна Штрассе передала не только смысл, но и ритм, сохранила интонацию и национальные вкрапления — французские, немецкие, японские слова. «Сделано всё было бесплатно, от души», — говорит Тимур и просит поддержать её канал подпиской и добрым словом. Впереди — озвучка и распространение стихотворения среди западных слушателей, чтобы оно дошло и до тех, кому адресовано.
«Нашу страну нельзя сломить, заставить!
Смотреть нельзя с издёвкой свысока!
Не нужно лезть к нам с кучей своих правил!
Под вас мы не прогнёмся никогда!»
История Тимура — это напоминание о том, что война не всегда убивает в человеке творчество. Иногда она делает каждое слово точным и острым, как снаряд. И, возможно, кто-то за тысячи километров, прочитав эти строки на своём языке, увидит в русском солдате не врага, а человека, который защищает свой дом и мечтает о мире.
«Если пришёл с мечом — лучше беги!»


